Swan’s speech: the wordle
It wouldn’t be a Crikey Budget special edition without a wordle, so here it is without further adieu:
article-article-bodyIt wouldn’t be a Crikey Budget special edition without a wordle, so here it is without further adieu:
article-article-body
I have been reliably informed by the person on my shoulder that while fancy, “adieu” is actually incorrect in this context.
What is this world coming to?
It’s “ado”, as in fuss and bother. Not “adieu”, which means farewell in French.
“Without further ado…”
You gotta remember that only the nerds will be reading this stuff.